ただ、iPhone上でその連絡先を編集・保存するとふりがなデータを触っていなくても自動的にブラウザ上のGmailのふりがなが「カタカナ」に変更される。 (iPhone上ではひらがなのままの表示されている)
GmailからエクスポートでMobileMe(iCloudも?)に連絡先データ何度も移すような人は、ふりがなを「カタカナ」にするか「ひらがな」にするか悩ましいところだ。
Google側でGmailから vCard 形式(Apple アドレスブックやその他のアプリケーションへのインポート用)という項目を用意するぐらいだから、vCardに書き出すときに平仮名に自動変換してくれればいいのに。
※ ちなみにWindows(Microsoft)の文化としては「ふりがな」はカタカナ?
ちなみに検索する場合、カタカナとひらがなの区別はされるのかもちょっとチェックしてみた。
10.6snow leopardのSpotlightとブラウザ上のGmailでは「カタカナ」と「ひらがな」は区別されているようで、カタカナの連絡先データはカタカナで検索しなければヒットしなかった。 iPhoneではMobileMe上のカタカナの連絡先を「ひらがな」で検索してもヒットする。
日本語のインプットメソッドのことを考えると、ふりがなを検索するときにはカタカナではなくひらがなであったほうが文字変換がいらないので自然だと思うのだが、何故Googleはふりがなをカタカナにするのを推奨しているのだろうか? 日本のいろんな書類がフリガナを半角カタカナで利用していたのを引きずっているのだろうか? Windowsの文化に合わせている?
インプットメソッドがカタカナ変換を自動学習してしまうのは非常にいやな感じ。 変換候補のトップにカタカナが出てくるのはどう考えても非効率になる。 できれば修正してほしいところ。
ということで、ここまでは分かったがベストな運用法はまだ思案中。
GmailサービスとMobileMe(iCloudも?)の上手な棲み分けと連携を考えるには少々時間がかかりそうだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿